ハリウッド俳優や、外国人セレブって、何故か意味不明の
漢字の刺青彫って披露してる事ないですか。
いやいやいや!
貴方そもそも『日本製』じゃないですし!
こんなことは序の口で。
そんな日本語漢字タトゥーを勘違いしている人たちを
まとめてみました。
1:ナターリア・ルダコワ
『トランスポーター3』のヒロインで、主演のジェイソン・ステイサムを
何かと困らせるヴァレンティーナ(ナターリア・ルダコア)。
パリのヘアサロンに勤めていた所、プロデューサーのリュック・ベッソンが
直々にヘッドハンティングしにきたという彼女。
…ところで、彼女の首に入ってる
『安』ってタトゥー、なんでしょか?
2:ブライアン・グリーン
『ターミネーター:サラ・コナー クロニクルズ』で
デレク・リースを演じているブライアン・グリーン。
ミーガン・フォックスのダンナとしても知られる彼ですが、
いくら『グリーン』という名前だからって
『みどり』
・・・はないと思う・・・
おまけ:ラッセル・クロウ『バーチュオ・シティ』
’97年に公開されたこの映画。
当時豪州出身の俳優は、扱いが酷く、この映画でのラッセルの役は
全ての犯罪者データーをインプットした犯罪者という
敵役なのにも関わらず妙に
ジャパニーズ被れしてるキャラクターが意味不明。
『アキラ』って鉢巻なにか意味あるんでしょうか?
もしかしたら外国人の目には漢字・カタカナ
=ファッションなのかもしれませんね。